An Enlightening Commentary into the Light of the Holy Quramp;#039;an [Electronic resources] نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

An Enlightening Commentary into the Light of the Holy Quramp;#039;an [Electronic resources] - نسخه متنی

Saiyed Abbas Sadr; Somaiyah Berrigan

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید


Part 68


Acknowledgment


ACKNOWLEDGMENT

Tafsir
Nemunah is compiled by the great writer and researcher, His Eminence
Ayatullah~il-Ozma Naser Makarem Shirazi, and with the cooperation of an
estimable group of Muslim scholars, Hujaj-i-Islam:

1.
Hajjatul-Islam Muhammad Rida Ashtiyani

2.
Hajjatul-Islam Muhammad Jafar Emami

3.
Hajjatul-Islam Abdur-Rassul Hassani

4.
Hujjatul-Islam Sayyed Hassan Shujaiee

5.
Hujjatul-Islam Mahmud Abdellahi

6.
Hujjatul-Islam Muhsen Ghara'ati

7.
Hujjatul-Islam Muhammad Muhammadi

By the way,
it should be notified that for the translation of this volume, Tafsir Nemunah
has been mainly utilized.



يَأَيهَا
النّاس قَدْ
جَاءَكُم
بُرْهَنٌ مِّن
رّبِّكُمْ وَ
أَنزَلْنَا
إِلَيْكُمْ نُوراً
مّبِيناً

"O mankind! Verily
there has come to you a convincing proof (the Messenger and the Qur'an) from
your Lord: for We have sent unto you a light (that is) manifest." (H.Q. 4:174)

إِنّا
نحْنُ
نَزّلْنَا
الذِّكْرَ وَ
إِنّا لَهُ
لحََفِظونَ

"We
have, without doubt, sent down the Message and We will assuredly Guard it (from
corruption)." (H.Q. 15:9)

وَ مَنْ
أَعْرَض عَن
ذِكرِى
فَإِنّ لَهُ
مَعِيشةً
ضنكاً وَ
نحْشرُهُ يَوْمَ
الْقِيَمَةِ
أَعْمَى

"But
whosoever turns away from My Message (the Qur'an), verily for him is a
straitened toilsome life, and We shall raise him up blind on the Day of
Judgement (H.Q. 20:124)

وَ
نُنزِّلُ
مِنَ
الْقُرْءَانِ
مَا هُوَ شِفَاءٌ
وَ رَحْمَةٌ
لِّلْمُؤْمِنِينَ

"And We send
down (stage by stage) of the Qur'an that which is a healing and a mercy for
those who believe ...", (H.Q. 17:82)

/ 71