An Enlightening Commentary into the Light of the Holy Quramp;#039;an [Electronic resources] نسخه متنی

This is a Digital Library

With over 100,000 free electronic resource in Persian, Arabic and English

An Enlightening Commentary into the Light of the Holy Quramp;#039;an [Electronic resources] - نسخه متنی

Saiyed Abbas Sadr; Somaiyah Berrigan

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید


Part 37


Sura Takwir 81:26-29


26. "Whither then will you go?"

27. "Surely it
(the Qur'an) is naught but a Reminder to (all) the worlds,"

28. "For
whoever of you who would go straight"

29. "But you
cannot will, except as Allah wills, the Lord of the Worlds."

Commentary:

O Neglectful Ones!
Where are You Going?


In
the previous verses it was made clear that the Holy Qur'an is the word Allah. Its contents show that it
cannot be from a devilish source, but from Allah, the Merciful, from Whom Gabriel the powerful,
faithful carrier of Allah's revelation, brought it to
the sane Prophet (p.u.b.h) who
communicated and taught it, completely, to people and did not withhold anything
of it.

The
following verses condemn the rejecters for their disobedience to this great
word, the Holy Qur'an. It reproachfully questions:

"Whither then
will you go?"

Why
have you left the straight path and gone astray? Why have you turned your back
to this leading bright torch and gone toward darkness? Are you against your own
happiness and safety?
"Surely it
(the Qur'an) is naught but a Reminder to (all) the Worlds".

It
advises and warns all to be aware and not to be neglectful.

Since
training and guidance need not only the 'act
of the actor' but, also 'the fitness
of the fit', then it says:

"For whoever
of you who would go straight."

It
is noteworthy that the former verse says that the Qur'an is a reminder to all
the worlds, but this verse says that it is for a special group of people; those
who have decided to assume the truth and go on the straight way. The reason for
this difference is that the first verse speaks about the generality of this
divine gift, while the second one states the conditions for obtaining benefits
from it. And all the blessings in the world are the same: they are basically
general, but their usage depends on 'will' and 'decision'.

Sura Baqarah, No. 2, verse 2 carries a
similar sense: "This is the Book, in it
is guidance sure, without doubt, to those who fear Allah."

In
any case, this verse is one of the verses, which shows that Allah has
created Man free; possessing free-will. Then, it is Man who should decide
which way to follow; the right way or the wrong one.

The
term /yastaqim/ is used with an interesting sense which shows that the main
road, the one in front of Man, is the straight way to happiness and salvation
and other roads are the false ones leading to aberration. All of Man's talents,
along with his hidden and apparent powers and his natural capacities, are
equipped so as to help him move forward on the straight way. When going to
extremes, devilish temptations, and misleading propaganda do not interfere.
Man, with the help of his nature, follows along the straight way, and we know
that the straight way is always the nearest path to the goal.
It
is possible, however, for Man to imagine that this free-will is so
infinite that he can do whatever he wishes and that he is not in need of Allah's help
to follow the straight way. The next and the last verse of the Sura points to
the authority of Allah's Will and says:

"But you cannot
will, except as Allah wills, the Lord of the Worlds"

In
fact, these two verses illustrate the mid-way for Man's limited will. On
the one hand, it says that Man is free and can decide what he wills to do, but,
on the other hand, it says: "You cannot will, except as Allah wills." it means that you are created free, but this free-will is from Allah and He has willed that you
be so.

Man
is neither obliged nor completely free in his deeds. Neither 'fatalism' nor 'infinite freedom' is correct.
Whatever Man possesses out of wisdom, intelligence, bodily ability and mental
capacity for making decisions, all in all, are from Allah. It is this very fact that requires Man to be in
need of Him and, due to his freedom and his free-will, to be responsible
for his own duties and actions.

The
term / rabbul-'alamin/ 'the Lord of
the worlds' shows, well, that Allah's Will follows along the path
of Man's training and development throughout the world. Allah never wills that anyone
should go astray or commit sin and lose the nearness to Himself. He, according
to His Lordship, helps all those who decide to travel on the path of spiritual
development.

It
is surprising that fatalists have grasped the second verse while the 'adherents of infinite free-will' have
assumed the first verse. Separating these kinds of verses from each other often
causes aberration and lands one in a state of being misled. Verses of the
Qur'an should be considered inseparable and the benefits should be taken from
all of them.

It
is interesting that some of the commentators have said that when the verse: "For whoever of you would go straight", was
revealed, Abu-Jahl, who was actually one of the adherents of infinite
free-will, said that it became a good chance for them and they had all
the authorizations at their disposal. Then, following that, the second verse
was revealed: "But you cannot will,
except as Allah wills, the Lord of the Worlds."
Supplication:

O Lord! We know that we
cannot be on the straight way unless you help us, so we seek your help.

O Lord! We hare decided to
go on the guided way; we ask for your Divine Will, too.

O Lord! Your throne of
Judgment, in the Hereafter, is very frightening, and our Records contain few
good deeds. Please forgive us with Your Own Sublime Graciousness; not with your
strict Justice.

The End

Sura
Takwir

(The Folding
Up)

In The Name of Allah, The Beneficent The
Merciful

/ 71