• Counter :
  • 2300
  • Date :
  • 8/23/2005

Romanian Proverbs (2)

La mâncare sã ai cumpãtare si la bãuturã sã fii cu mãsurã.

Means: Eat at pleasure, drink by measure.

Prin depãrtare dragostea se uitã.

Means: Long absent, soon forgotten.
Out of sight, out of mind.

Cum îti vei gãti, asa vei prânzi.

Means: As you bake, so shall you eat.
As they brew, so let them bake.
As you make your bed, so you must lie on it.

As they brew, so let them drink

Ciorba încãlzitã mult stricã la stomac.

Means: Cabbage twice cooked is death.
Take heed of reconciled enemies and of meat twice boiled.
A broken friendship may be soldered, but will never be sound.

Dupã a noastrã scãpare, nici un sfânt cinste mai are.

Means: The danger past and God forgotten.
Once on shore, we pray no more. The river past and God forgotten.
Call the bear uncle' till you are safe across the bridge.

Chipul omului e oglinda sufletului.

Means: The face is the index of the mind.

Buruieni se gãsesc si în cea mai bunã grãdinã.

Means: No garden without its weeds.
On fat land grow foulest weeds.

Sãrutã mâna pe care n-o poti tãia.

Many kiss the hand they wish cut off.
Cumpãtul tine sãnãtatea omului si hãrnicia tine averea.


Industry is fortune's right hand, and frugality her left.

Tot sacul îsi gãseste peticul.

Means: Every Jack must have his Jill.
There is not so bad a gill, but there's as bad a will.

Sade hârbul în drum si râde de cei ce trec.

Means: The kettle calls the pot black-brows.
The pot calls the kettle black.
Thou art a bitter bird, said the raven to the starling. The frying-pan said to the kettle, "Avaunt, black brows!"

Cum este tara asa si obiceiurile.

Means: Every land has its own law.
So many countries, so many customs

Glia trebuie aratã si fecioara mãritatã.

All meats to be eaten, and all Maids to be wed.

Nu tot ce poartã rasã si camilafcã e cãlugar.

Means: All are not saints that go to church.
All are not merry that dance lightly.
All are not hunters that blow the horn.

Cui pe cui se scoate.

Means: One nail drives out another.
One poison drives out another.
One devil drives out another.

Copacul nu cade dintr-o loviturã.

Means:An oak is not felled at one stroke.
Many strokes fell great (tall) oaks.

Când cei rãi nu se pedepsesc, cei buni se nãpãstuiesc.

Means: Pardoning the bad is injuring the good.
Who pardons the bad, injures the good.
He that helps the evil hurts the good. Mercy to the criminal may be cruelty to the people.

Întrebarea trece marea.

Means: He that nothing questions, nothing learns.
Cine se ia dupã muscã ajunge la bãlegar.


He that takes the raven for his guide will light on carrion.

Cine spune mult face putin.

Means: The greatest talkers are the least doers.
They brag most that can do least.
Nu e orfan cel fãrã tatã si mamã, ci cel fãrã învãtãturã. Means: Better unborn than untaught.

Iertarea e rãzbunarea cea mai bunã.

Means: The noblest vengeance is to forgive.
Pardons and pleasantness are great revenges of slanders.

Cine poate astepta are tot ce vrea.

Means: All things come to those who wait.
Everything comes to him who waits.

Ca vremea nici un dascãl mai bun.

Means: Years know more than books.

  • Print

    Send to a friend

    Comment (0)