Romanian proverbs (4)
Mai bine un mãgar care te poartã decât un cal care te trânteste.
Means: Better ride on an ass that carries me than a horse that throws me.
Moartea unora este viata altora.
Means: One man's breathe another's death.One man's loss is another man's gain.
Flãmândului si o bucatã de mãmãligã rece i se pare plãcintã.
Means:The cat is hungry when a crust contents her.
Hungry dogs will eat dirty puddings.
De morti nu trebuie sã vorbesti decât de bine.
Means: Say nothing of the dead but what is good.
Never speak ill of the dead / Speak well of the dead.
Mai bine sã te pizmuiascã cineva decât sã te plângã.
Means: Better be envied than pitied.
Unde-i dragoste putinã, lesne-i a gãsi pricinã.
Means: Faults are thick where love is thin.
Cine aleargã dupã doi iepuri nu prinde niciunul.
Means: If you run after two hares, you will catch neither.
Dogs that put up many hares kill none.
Îi dai un ort si-ti ia un cot.
Means: Give him an inch, and he'll take an ell.
Give a clown your finger, and he will take your hand.
Nu judecati ceva înainte de vreme.
Means: Judge nothing before the time.
Cel ce îsi înmulteste stiinta îsi sporeste suferinta.
Means: He that increaseth knowledge increaseth sorrow.
Much science, much sorrow.
Porumbii nu zboarã fripti în gurã.
Means: To think that larks will fall into one's mouth ready roasted.
He thinks that roasted larks will fall into his mouth.You may gape long enough ere a bird fall in your mouth / If the sky falls we shall catch larks.
Capra roade unde o legi.
Means:
The goat must browse where she is tied.
Blândul mosteneste pãmântul.
Means: The meek will inherit the earth.
Nevoia schimbã legea.
Means: Necessity has no law.
Unul ca nici unul.
Means: One and none is all one.
One is no number.
Când n-ai, cãmila de un ban e scumpã.Means:
A penny at a pinch is worth a pound.
Nu e trandafir fãrã spini.
Means: No rose without a thorn.
Frumos sã privesti furtuna pe mare, dar cam de departe.
Means: Praise the sea, but keep on land.
Praise the hill, but keep below.
Când înveti pe altul, tu atunci mai mult înveti.
Means: Teaching others teacheth yourself.
One learns in teaching.
Vocea poporului, vocea cerului.
Means:The voice of the people, the voice of God.
Cine seamãnã vânt culege furtunã.
Means: They that sow the wind shall reap the whirlwind.
Toate sunt trecãtoare ca ziua de ieri.
Means: Yesterday will not be called again.