• Black
  • White
  • Green
  • Blue
  • Red
  • Orange
  • Violet
  • Golden
  • Counter :
  • 1019
  • Date :
  • 9/25/2004

Amish Proverbs (4)

 

Viele Köche verderben den Brei.      

Too many cooks spoil the broth.

Vor lauter Bäumen den Wald nicht sehen.  

Can't see the forest for the trees.

Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.  

Caution is the mother of the porcelain chest.

Was Du heute kannst besorgen, verschiebe nicht auf morgen.      

Don't put off till tomorrow, what you can do today.

Was Du nicht willst, dass man Dir tu', das füg auch keinem andern zu.      

Do unto others as you would have them do unto you.

Was ich nicht weiss, macht mir nicht heiss.

What you don't know won't hurt you.

Was man hat, das hat man. 

What you've got, you've got.

Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse.         

When the cat's away the mice will play.

Wenn Du es schon machen musst, dann kannst Du es auch gleich richtig machen.

If you have to do it, you might as well do it right. If it is worth doing at all, it's worth doing it right.

Wenn Du hinauf gehst nimm gleich was mit!.

Don't go up empty-handed!

Wenns dem Esel zu gut (wohl) geht, geht er aufs Eis (tanzen).     

Don't be foolish.

Wer andern eine Grube gräbt fällt selbst hinein.     

Caught in your own trap

Wer A sagt, muss auch B sagen.     

Finish what you start.

Wer den Pfennig nicht ehrt, ist den Taler (des Talers) nicht wert.

He, who doesn't value the penny, doesn't deserve the dollar.

Wer im Glashaus sitzt soll nicht mit Steinen werfen.

People who live in glass houses shouldn't throw stones.

Wer rastet, der rostet.

Use it or lose it.

Wer zuletzt lacht, lacht am besten.

He, who laughs last, laughs best.

 

Wess' Brot ich ess', dess' Lied ich sing.       

Whose bread I eat, his song I sing.

Wie die Alten sungen, so zwitschern die Jungen.   

Like father, like son.

Wie du mir, so ich dir.

Tit for tat.

Wie gewonnen, so zeronnen.

Easy come, easy go.

Wie man in den Wald hineinschreit, so hallt es wieder.       

Your words can come back to haunt you.

Wie man sich bettet, so liegt (schläft) man.

You made your own bed, now lie in it. / As the cap is put on, so it must be worn.

Wo ein Wille ist, da ist auch ein Weg.

Where there's a will, there's a way.

Zeige mir Deine Freunde und ich sage Dir wer Du bist.        

Tell me who you associate with, and I will tell you who you are. / A man is known by the friends he keeps.

Zeit ist Geld. 

Time is money.

  • Print

    Send to a friend

    Comment (0)